Trong bài viết này, Top Công Nghệ sẽ tổng hợp các phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt thông dụng và chính xác nhất hiện nay.
Các phần mềm hay ứng dụng được đánh giá trên 2 tiêu chí:
- Tiêu chí 1: Chính xác: Trong số 3 mức độ (dễ, trung bình và khó), chúng tôi sẽ đánh giá phần trăm độ chính xác của bản dịch.
- Tiêu chí 2: Tiện lợi: Các trang web có hiển thị trên phiên bản di động hoặc phiên bản máy tính không? Nó có thể sử dụng ngoại tuyến không?
1. Phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt: Google Translate
- Độ chính xác: 8/10
- Độ tiện lợi: 9/10
Google Translate là ứng dụng dịch thuật phổ biến nhất trên thế giới cho đến thời điểm hiện tại. Google Transl a te có cả phiên bản mobile và phiên bản máy tính; đặc biệt là có thể dịch mà không cần kết nối internet. Thú vị hơn, Google Transl a te còn sở hữu nhiều tính năng tuyệt vời khác mà bạn chưa biết như:
Dịch trên hình ảnh: Bạn có thể tải lên một hình ảnh, sau đó đóng khung các từ bạn muốn dịch, Google sẽ thực hiện các bước khác. Tính năng này cực kỳ hữu ích để bạn đi du lịch các nước sử dụng chữ tượng hình cho bảng chữ cái của họ như Nhật Bản, Ấn Độ, Thái Lan,… Bạn chỉ cần chụp ảnh và tải lên Google Translate, nó sẽ giúp bạn biến ngôn ngữ đó thành thứ bạn có thể dễ dàng hiểu được.
Nhập và dịch âm thanh: Bạn chỉ cần ghi âm giọng nói của mình, Bot thông minh của Google Translate a te sẽ nhận diện giọng nói và chuyển thành văn bản, sau đó dịch văn bản đó. Hình thức này phù hợp để dịch một đoạn âm thanh hoặc một bài phát biểu ngắn bằng tiếng Anh.
Nhập và dịch đối thoại: đây là phiên bản nâng cao của công cụ dịch âm thanh. Với điều này, Google Transl a te cho phép hai người nói hai ngôn ngữ khác nhau được ghi lại theo thứ tự của một cuộc đối thoại và Bot thông minh dịch hai ngôn ngữ đồng thời.
Với tất cả những điểm mạnh và tính năng vượt trội trên, Google Translate xứng đáng là phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt đầu tiên bạn nên tải về máy để giúp tra từ mới hoặc dịch nhanh chóng.
2. Phần mềm dịch tiếng Anh chuyên ngành: VIKI Translator
- Độ chính xác: 8/10
- Độ tiện lợi: 8/10
Đây là một trang web dịch thuật có thể dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại – dịch tiếng Việt sang tiếng Anh. Công cụ rất dễ sử dụng vì 100% ngôn ngữ mặc định là tiếng Việt. Ngoại trừ bản cơ bản, VIKI còn phát triển một tính năng mới là dịch thuật nâng cao. Tính năng này cho phép bạn dịch một văn bản dài dưới dạng tệp doc và vẫn giữ nguyên định dạng (bao gồm kích thước, phông chữ, phần căn lề, bảng,…)
Nếu bạn đang tìm kiếm một giải pháp phần mềm đơn giản để dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, hãy xem qua VIKI Translator. Đây là một ứng dụng Windows dễ sử dụng với cơ sở dữ liệu từ điển khá lớn.
Hơn nữa, VIKI Translator có khả năng dịch từ Word, PDF hoặc các tài liệu văn bản khác bằng cách chụp nhanh và phân tích hình ảnh đồ họa. Điều quan trọng là văn bản phải được đánh máy để có được kết quả chính xác nhất (không phải viết tay).
Để dễ dàng kích hoạt chế độ dịch văn bản hoặc hình ảnh, bạn có thể sử dụng phím tắt Ctrl + D (đối với văn bản) và Ctrl + Q (đối với hình ảnh).
Xét về tất cả các khía cạnh, VIKI Translator cung cấp một giải pháp đơn giản và dễ hiểu khi dịch các từ và ngữ giữa tiếng Anh và tiếng Việt.
3. Ứng dụng dịch tiếng Anh: Cambridge Dictionary
- Độ chính xác: 9/10
- Độ tiện lợi: 7/10
Cambridge Dictionary đã cập nhật một tính năng hot dịch trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Nghe thì có vẻ bình thường nhưng trên thực tế, Cambridge Dictionary là từ điển nổi tiếng đầu tiên có phiên bản dịch Anh – Việt. Các từ điển khác như Oxford, MacMillan không có phiên bản này. Tuy nhiên, Cambridge là hãng đầu tiên sản xuất phiên bản EV chính thức. Giới học thuật (các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học, chuyên gia, giáo viên) đánh giá cao độ chính xác của Cambridge Dictionary. Vậy nên bạn có thể yên tâm sử dụng ứng dụng dịch tiếng Anh này mà không cần quá lo ngại về tính xác thực.
Cambridge Dictionary không có bất kỳ thay đổi gì đối với các tính năng nổi bật của từ điển truyền thống như cung cấp cách phát âm, phiên âm chính xác của từ, cả Anh Anh và Anh Mỹ, gia đình từ, cách nó được sử dụng trong ngữ cảnh, ý nghĩa và ví dụ,…
Điểm yếu của Cambridge Dictionary là chỉ dịch từng từ và dịch một chiều (EV). Tuy nhiên, nội dung của topic này là phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt vậy nên vẫn có một vị trí dành cho Cambridge Dictionary.
4. Phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt: Speak and Translate
- Độ chính xác: 6/10
- Độ tiện lợi: 7/10
Speak and Translate là ứng dụng nói và dịch dựa trên công nghệ nhận dạng giọng nói khá nổi tiếng. Sau khi ghi âm giọng nói, bot ứng dụng sẽ nhận dạng giọng nói đó và tự động dịch lại.
Tuy là ứng dụng trả phí nhưng độ chính xác của Speak and Translate chỉ được chấm 6/10 điểm. Nó hơi giống với các trang web dịch tự động như VIKITranslator.com hoặc Nicetranslator.com.
5. Ứng dụng dịch tiếng Anh: Nice Translator và Translate.com
Hai trang web dịch tự động này khá giống với VIKI Translator, nhưng độ chính xác không quá cao. Bên cạnh đó, cả hai trang web này đều không có phiên bản dành cho mobile cũng như tính năng nhận dạng âm thanh như Google Translate hay Speak and Translate.
Lời kết
Phía trên là top 5 phần mềm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt chuẩn nhất mà Top Công Nghệ đã tổng hợp. Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết này của chúng tôi!